{"id":11520,"date":"2026-03-22T08:26:06","date_gmt":"2026-03-22T08:26:06","guid":{"rendered":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/?p=11520"},"modified":"2026-03-22T08:38:12","modified_gmt":"2026-03-22T08:38:12","slug":"traduccion-jurada-al-ingles-de-documentos-societarios","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/traduccion-jurada-al-ingles-de-documentos-societarios\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: Gu\u00eda esencial &#8211; Servicio fiable"},"content":{"rendered":"\n<p>La <strong>traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios<\/strong> es un paso <strong>esencial y seguro<\/strong> para cualquier empresa o profesional espa\u00f1ol que necesite presentar documentaci\u00f3n en pa\u00edses de habla inglesa o interactuar con sistemas legales anglosajones.<\/p>\n\n\n\n<p>A diferencia de una traducci\u00f3n ordinaria, una traducci\u00f3n jurada es una <strong>traducci\u00f3n oficial certificada<\/strong> por un traductor nombrado por el <strong>Ministerio de Asuntos Exteriores, Uni\u00f3n Europea y Cooperaci\u00f3n (MAEC)<\/strong>, que la certifica con firma, sello y f\u00f3rmula oficial, lo que le confiere <strong>validez legal<\/strong> ante autoridades nacionales y extranjeras.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"603\" src=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920-1024x603.jpg\" alt=\"Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios. Gu\u00eda esencial. Traductor jurado de ingl\u00e9s graduado en derecho ingl\u00e9s.\" class=\"wp-image-11521\" style=\"aspect-ratio:1.6976265575017337;width:785px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920-1024x603.jpg 1024w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920-300x177.jpg 300w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920-768x452.jpg 768w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920-1536x905.jpg 1536w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/tumisu-audit-4190944_1920.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\t\t\t\t<div class=\"wp-block-uagb-table-of-contents uagb-toc__align-left uagb-toc__columns-1  uagb-block-7e7c648b      \"\n\t\t\t\t\tdata-scroll= \"1\"\n\t\t\t\t\tdata-offset= \"30\"\n\t\t\t\t\tstyle=\"\"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<div class=\"uagb-toc__wrap\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"uagb-toc__title\">\n\t\t\t\t\t\t\tTable Of Contents\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"uagb-toc__list-wrap \">\n\t\t\t\t\t\t<ol class=\"uagb-toc__list\"><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-cu\u00e1ndo-la-necesita\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: cu\u00e1ndo la necesita<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-qu\u00e9-es-y-qu\u00e9-validez-tiene\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: qu\u00e9 es y qu\u00e9 validez tiene<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-la-traducci\u00f3n-jurada-digital\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: la traducci\u00f3n jurada digital<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-es-necesaria-la-apostilla-antes-de-la-traducci\u00f3n\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: \u00bfes necesaria la Apostilla antes de la traducci\u00f3n?<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-el-proceso-paso-a-paso\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: el proceso paso a paso<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-la-importancia-de-la-terminolog\u00eda-jur\u00eddica\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: la importancia de la terminolog\u00eda jur\u00eddica<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#traducci\u00f3n-jurada-al-ingl\u00e9s-de-documentos-societarios-por-qu\u00e9-necesita-un-especialista-en-derecho-ingl\u00e9s\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: por qu\u00e9 necesita un especialista en derecho ingl\u00e9s<\/a><li class=\"uagb-toc__list\"><a href=\"#sobre-m\u00ed-acreditaciones-y-especializaci\u00f3n\" class=\"uagb-toc-link__trigger\">Sobre m\u00ed: acreditaciones y especializaci\u00f3n<\/a><\/ol>\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: cu\u00e1ndo la necesita<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Usted necesitar\u00e1 una traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios, entre otras situaciones, para:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Registrar una <strong>sucursal en el Reino Unido u otro pa\u00eds de habla inglesa<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Constituir una <strong>filial o entidad asociada en el extranjero<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Formalizar <strong>fusiones y adquisiciones (M&amp;A)<\/strong> con contrapartes angloparlantes.<\/li>\n\n\n\n<li>Entregar documentaci\u00f3n en procesos de <strong>due diligence<\/strong> internacionales.<\/li>\n\n\n\n<li>Abrir <strong>cuentas bancarias corporativas<\/strong> fuera de Espa\u00f1a.<\/li>\n\n\n\n<li>Presentar documentaci\u00f3n ante <strong>autoridades reguladoras o entes p\u00fablicos extranjeros<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Participar en <strong>licitaciones o concursos internacionales<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En estos casos, suele requerirse la traducci\u00f3n jurada de documentos como:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Escrituras de constituci\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Estatutos sociales<\/li>\n\n\n\n<li>Actas de juntas o decisiones del \u00f3rgano de administraci\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Certificados del Registro Mercantil<\/li>\n\n\n\n<li>Poderes notariales<\/li>\n\n\n\n<li>Contratos societarios y acuerdos vinculantes<\/li>\n\n\n\n<li>Memorias anuales<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: qu\u00e9 es y qu\u00e9 validez tiene<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Una <strong>traducci\u00f3n jurada<\/strong> es una traducci\u00f3n oficial certificada por un traductor nombrado por el <strong>Ministerio de Asuntos Exteriores, Uni\u00f3n Europea y Cooperaci\u00f3n<\/strong>, que certifica con su firma, sello y f\u00f3rmula oficial que la traducci\u00f3n es fiel y completa respecto del original. Esta certificaci\u00f3n es lo que <strong>confiere validez legal<\/strong> al documento traducido.<\/p>\n\n\n\n<p>En una traducci\u00f3n jurada a ingl\u00e9s de escrituras de constituci\u00f3n, por ejemplo, se traduce \u00edntegramente:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El contenido del documento<\/li>\n\n\n\n<li>Las firmas<\/li>\n\n\n\n<li>Los sellos<\/li>\n\n\n\n<li>Las anotaciones al margen<\/li>\n\n\n\n<li>Las referencias notariales<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n se entrega en papel firmado y sellado o en formato digital con firma electr\u00f3nica reconocida.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: la traducci\u00f3n jurada digital<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>La normativa espa\u00f1ola ha incorporado la posibilidad de certificar traducciones juradas mediante <strong>firma electr\u00f3nica cualificada<\/strong>. Esto permite que la traducci\u00f3n jurada, <strong>en formato digital<\/strong>, tenga <strong>la misma validez legal<\/strong> que el documento en papel. Puede encontrar el marco legal completo en la <strong>Orden AUC\/213\/2025, de 26 de febrero de 2025<\/strong>, publicada en el <em>Bolet\u00edn Oficial del Estado (BOE)<\/em>:<\/p>\n\n\n\n<p>\ud83d\udc49 <em>Orden AUC\/213\/2025, de 26 de febrero de 2025<\/em> (firma electr\u00f3nica en traducciones juradas): <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/diario_boe\/txt.php?id=BOE-A-2025-4519\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.boe.es\/eli\/es\/o\/2025\/02\/26\/AUC213<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Esto significa que:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Las traducciones juradas digitales pueden <strong>entregarse por correo electr\u00f3nico o sistemas telem\u00e1ticos<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>La firma electr\u00f3nica cualificada permite <strong>verificaci\u00f3n online de autenticidad<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Se agilizan los tr\u00e1mites cuando los documentos deben ser presentados ante autoridades o terceros en el extranjero.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: \u00bfes necesaria la Apostilla antes de la traducci\u00f3n?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>En muchos casos, <strong>s\u00ed<\/strong>. Si el documento va a surtir efectos fuera de Espa\u00f1a, es posible que deba <strong>apostillarse conforme al Convenio de La Haya<\/strong> antes de realizar la traducci\u00f3n. Adem\u00e1s, la traducci\u00f3n jurada deber\u00e1 legalizarse por el Ministerio de Asuntos Exteriores.<\/p>\n\n\n\n<p>En Espa\u00f1a, la Apostilla puede gestionarse a trav\u00e9s del <strong>Ministerio de Justicia<\/strong> o del <strong>Colegio de Registradores<\/strong>, dependiendo del tipo de documento.<\/p>\n\n\n\n<p>Si se requiere Apostilla, debe obtenerse <strong>antes<\/strong> de realizar la traducci\u00f3n jurada, ya que dicha Apostilla tambi\u00e9n deber\u00e1 traducirse.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: el proceso paso a paso<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Env\u00edo del documento<\/strong><br>Env\u00ede una copia escaneada en PDF de la escritura o documento completo. Incluya todas las p\u00e1ginas, anexos y posibles modificaciones estatutarias.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Estudio de los documentos y emisi\u00f3n de presupuesto<\/strong><br>Se analiza:<ul><li>La extensi\u00f3n del documentoLa complejidad jur\u00eddicaLa urgenciaLa necesidad de versi\u00f3n en papel o formato digital<\/li><\/ul>A partir de ah\u00ed, se facilita un <strong>presupuesto cerrado<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Traducci\u00f3n especializada<\/strong><br>La traducci\u00f3n jurada exige dominar la terminolog\u00eda jur\u00eddica y societaria. No basta con traducir literalmente t\u00e9rminos como \u201cadministrador \u00fanico\u201d, \u201cconsejo de administraci\u00f3n\u201d o \u201cparticipaciones sociales\u201d; es imprescindible conocer sus <strong>equivalentes funcionales en ingl\u00e9s jur\u00eddico<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Certificaci\u00f3n y entrega<\/strong><br>La traducci\u00f3n se certifica oficialmente y se entrega:<ul><li>En papel con firma manuscrita y sello<\/li><li>O mediante firma electr\u00f3nica reconocida<\/li><\/ul>Las traducciones juradas digitales son plenamente v\u00e1lidas en Espa\u00f1a y agilizan tr\u00e1mites cuando los documentos deben enviarse al extranjero con rapidez.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: la importancia de la terminolog\u00eda jur\u00eddica<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Uno de los aspectos m\u00e1s cr\u00edticos en una traducci\u00f3n jurada a ingl\u00e9s de documentos societarios es el dominio del <strong>lenguaje jur\u00eddico<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Conceptos como:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Capital social<\/li>\n\n\n\n<li>Responsabilidad limitada<\/li>\n\n\n\n<li>Facultades representativas<\/li>\n\n\n\n<li>Estatutos sociales<\/li>\n\n\n\n<li>Mayor\u00edas reforzadas<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>deben trasladarse con <strong>precisi\u00f3n t\u00e9cnica<\/strong>, evitando falsos equivalentes o traducciones literales inexactas.<\/p>\n\n\n\n<p>Una traducci\u00f3n jur\u00eddicamente deficiente puede generar:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Retrasos en registros extranjeros<\/li>\n\n\n\n<li>Solicitudes de aclaraci\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Riesgos en procesos de inversi\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Problemas en auditor\u00edas legales<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Por ello, es fundamental que el traductor jurado de ingl\u00e9s tenga <strong>formaci\u00f3n y experiencia espec\u00edfica en traducci\u00f3n jur\u00eddica<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios: por qu\u00e9 necesita un especialista en derecho ingl\u00e9s<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 es imprescindible contar con un traductor jurado especializado en <strong>derecho ingl\u00e9s<\/strong> y <strong>traducci\u00f3n jur\u00eddica<\/strong>?<\/p>\n\n\n\n<p>No todas las traducciones juradas son iguales. En el \u00e1mbito societario internacional, no basta con traducir palabras; es fundamental <strong>trasladar correctamente los conceptos jur\u00eddicos<\/strong> entre sistemas legales distintos.<\/p>\n\n\n\n<p>Un especialista aporta:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Equivalencia jur\u00eddica real, no literal:<\/strong> t\u00e9rminos como <em>administrator<\/em>, <em>director<\/em>, <em>share capital<\/em> o <em>proxy<\/em> no siempre tienen una traducci\u00f3n directa y requieren soluciones precisas seg\u00fan el contexto.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Comprensi\u00f3n de ambos sistemas legales:<\/strong> especialmente \u00fatil para jurisdicciones como Reino Unido o Estados Unidos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Coherencia terminol\u00f3gica en documentos complejos:<\/strong> esencial en operaciones de M&amp;A o due diligence.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Aceptaci\u00f3n por parte de autoridades y asesores extranjeros:<\/strong> una traducci\u00f3n poco precisa puede generar dudas, retrasos o rechazo de documentos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Reducci\u00f3n de riesgos legales y comerciales:<\/strong> una mala traducci\u00f3n puede alterar la interpretaci\u00f3n de poderes, obligaciones o estructuras societarias.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En definitiva, se trata de asegurar que el documento no solo est\u00e9 traducido, sino que <strong>funcione jur\u00eddicamente en el sistema de destino<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Sobre m\u00ed: acreditaciones y especializaci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Soy <strong>traductora jurada de ingl\u00e9s nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Uni\u00f3n Europea y Cooperaci\u00f3n (MAEC) desde 2003<\/strong>, con <strong>n\u00famero de habilitaci\u00f3n 4057<\/strong>. Puede verificar mi habilitaci\u00f3n aqu\u00ed: <a href=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/traductor-jurado-de-ingles-oficial\/\">https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/traductor-jurado-de-ingles-oficial\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s de mi habilitaci\u00f3n como traductora jurada, soy <strong>Graduada en Derecho Ingl\u00e9s<\/strong>, con <strong>formaci\u00f3n especializada en derecho de sociedades (company law)<\/strong> y amplia experiencia en documentaci\u00f3n societaria, mercantil e internacional.<\/p>\n\n\n\n<p>La combinaci\u00f3n de:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>nombramiento oficial como traductora jurada,<\/li>\n\n\n\n<li>especializaci\u00f3n en traducci\u00f3n jur\u00eddica,<\/li>\n\n\n\n<li>formaci\u00f3n en derecho ingl\u00e9s y derecho societario anglosaj\u00f3n, y<\/li>\n\n\n\n<li>experiencia en documentaci\u00f3n societaria compleja<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>me permite ofrecer <strong>traducciones juradas al ingl\u00e9s rigurosas, precisas y adaptadas a contextos internacionales exigentes<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p>Si necesita una <strong>traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios<\/strong> para abrir una sucursal en el Reino Unido u otras gestiones societarias en pa\u00edses angloparlantes, <strong>no dude en contactarme<\/strong> por correo electr\u00f3nico: <strong><a>info@vprspanishtranslations.com<\/a><\/strong> o a trav\u00e9s de mi formulario web: <a href=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/traductor-jurado-de-ingles-contacto\/\">https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/traductor-jurado-de-ingles-contacto\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>En documentaci\u00f3n societaria, la precisi\u00f3n no es opcional: es una garant\u00eda de seguridad jur\u00eddica.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"500\" data-src=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Untitled-2.png\" alt=\"Traducci\u00f3n jurada a ingl\u00e9s de documentos societarios. Traductor jurado de ingl\u00e9s. \" class=\"wp-image-11523 lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 1000px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1000\/500;width:1001px;height:auto\" data-srcset=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Untitled-2.png 1000w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Untitled-2-300x150.png 300w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Untitled-2-768x384.png 768w\" data-sizes=\"(max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios es un paso esencial y seguro para cualquier empresa o profesional espa\u00f1ol que necesite presentar documentaci\u00f3n en pa\u00edses de habla inglesa o interactuar con sistemas legales anglosajones. A diferencia de una traducci\u00f3n ordinaria, una traducci\u00f3n jurada es una traducci\u00f3n oficial certificada por un traductor nombrado por el&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-11520","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"modified_by":"Virginia P\u00e9rez Rom\u00e1n BA GDL MCIL CL","uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"sow-carousel-default":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Virginia P\u00e9rez Rom\u00e1n BA GDL MCIL CL","author_link":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/author\/wp_abg3bp\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"La traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos societarios es un paso esencial y seguro para cualquier empresa o profesional espa\u00f1ol que necesite presentar documentaci\u00f3n en pa\u00edses de habla inglesa o interactuar con sistemas legales anglosajones. A diferencia de una traducci\u00f3n ordinaria, una traducci\u00f3n jurada es una traducci\u00f3n oficial certificada por un traductor nombrado por el&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11520","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11520"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11520\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11526,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11520\/revisions\/11526"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11520"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11520"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11520"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}