{"id":6570,"date":"2021-03-09T14:00:51","date_gmt":"2021-03-09T14:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/?p=6570"},"modified":"2024-02-02T14:37:36","modified_gmt":"2024-02-02T14:37:36","slug":"jurisprudencia-en-inglaterra-y-gales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/jurisprudencia-en-inglaterra-y-gales\/","title":{"rendered":"La jurisprudencia en Inglaterra y Gales: identificaci\u00f3n, publicaci\u00f3n y consulta"},"content":{"rendered":"\n<p>La jurisprudencia en Inglaterra y Gales es, adem\u00e1s de la Equidad (<em>equity<\/em>, de la que hablo en <a href=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/terminologia-del-trust-equity\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">esta entrada<\/a>) y las leyes emanadas del Parlamento (<em>statutes<\/em>), una de sus principales fuentes de Derecho.<\/p>\n\n\n\n<p>El ordenamiento jur\u00eddico del pa\u00eds se rige por la <strong>doctrina del precedente judicial <\/strong>o <em>stare decisis<\/em>, que significa \u00abestarse a lo decidido\u00bb, es decir, considerar con fuerza vinculante los principios que emanan de razonamientos adoptados en procesos similares por tribunales de instancia superior. As\u00ed, una vez que un tribunal ha resuelto un proceso, los de instancia equivalente o inferior est\u00e1n obligados a atenerse a lo decidido en dicha resoluci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>En los escritos procesales, los abogados de ambas partes se remiten a causas o procesos ya dirimidos cuyas resoluciones judiciales han sentado precedente para justificar su argumentaci\u00f3n. <\/p>\n\n\n\n<p>Los procesos judiciales se identifican usando un formato est\u00e1ndar, el cual consiste en una serie de elementos que siguen un orden determinado. En esta entrada se explica este formato, c\u00f3mo se publican las decisiones de los jueces y d\u00f3nde consultarlas, con especial \u00e9nfasis en la jurisdicci\u00f3n de <strong>Inglaterra y Gales<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Word-Art-3.png\" alt=\"La jurisprudencia en Inglaterra y Gales. Derecho ingl\u00e9s e ingl\u00e9s jur\u00eddico. Traductor jurado y jur\u00eddico de ingl\u00e9s.\" class=\"wp-image-6609\" style=\"width:500px;height:251px\" width=\"500\" height=\"251\" srcset=\"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Word-Art-3.png 997w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Word-Art-3-300x151.png 300w, https:\/\/vprspanishtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Word-Art-3-768x386.png 768w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Uno de los principales retos para el estudiante de Derecho ingl\u00e9s es tener que memorizar los nombres de causas o procesos y, adem\u00e1s, saber interpretarlos, algo que tambi\u00e9n debe aprender a hacer el traductor jur\u00eddico. <\/p>\n\n\n\n<p>En su <strong>forma abreviada<\/strong>, la denominaci\u00f3n incluye los <strong>nombres de las partes<\/strong> (en <strong>cursiva<\/strong>), intercalados por una \u00ab<strong>v<\/strong>\u00bb (normalmente sin punto), abreviatura del latinismo <em><strong>versus<\/strong><\/em>, y, en algunos documentos, el <strong>a\u00f1o <\/strong>en que se dirimi\u00f3 la causa. Este nombre abreviado se denomina <strong><em>case name<\/em><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>No obstante, como veremos m\u00e1s adelante, la nomenclatura se puede complicar e indicar el <strong>\u00f3rgano judicial <\/strong>donde se resolvi\u00f3 el proceso (por ejemplo, <em>EWCA<\/em>, siglas de <em>England and Wales Court of Appeal<\/em>), el <strong>n\u00famero de sentencia<\/strong> y la <strong>serie de<\/strong> <strong>repertorios o libros donde se recoge la jurisprudencia<\/strong> (por ejemplo, <em>All ER<\/em>, que significa <em>All England Reports<\/em>). En estos casos, pasa a llamarse <em><strong>citation<\/strong><\/em>.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>NOMENCLATURA POR ORDEN JURISDICCIONAL<\/strong> <strong>Y LECTURA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Una curiosidad de los nombres de las causas en el ordenamiento jur\u00eddico ingl\u00e9s es que<strong> no se leen tal y como se escriben<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>En los <strong>procesos civiles<\/strong>, la nomenclatura adopta la secuencia: <strong>[demandante o <em>claimant<\/em>] v [demandado o <em>defendant<\/em>]<\/strong>, donde \u00abv\u00bb (<em>versus<\/em>) se lee <em>and<\/em>. <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Por ejemplo, <em>Currie v Misa<\/em> se leer\u00eda \u00ab<em>Currie and Misa<\/em>\u00bb y no \u00ab<em>Currie versus Misa<\/em>\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Si el demandado pierde el juicio y apela, en algunos casos el nombre se invierte (<strong>[apelante] v [apelado]<\/strong>).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>El latinismo <em>Re<\/em> (que va seguido del nombre de una de las partes del proceso) es habitual tambi\u00e9n en el <strong>Derecho de familia<\/strong>, especialmente testamentos, <em>trusts <\/em>o fideicomisos (por ejemplo, <em>Re Rose<\/em>) y tutela de menores. En estos \u00faltimos, normalmente el nombre del menor no se cita completo (por ejemplo, <em>Re M<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>En el <strong>Derecho societario<\/strong>, el t\u00e9rmino <em>company <\/em>suele adoptar la forma abreviada <em>Co<\/em> y si la sociedad en cuesti\u00f3n se encuentra en proceso de liquidaci\u00f3n o en situaci\u00f3n concursal, se a\u00f1adir\u00e1, respectivamente, <em>in Liquidation<\/em> o <em>in Administration<\/em> entre par\u00e9ntesis. Por ejemplo, <em>Mourant &amp; Co Trustees Ltd v Sixty UK Ltd (in Administration)<\/em>. Tambi\u00e9n en el Derecho societario se usa el latinismo <em>Re<\/em> (por ejemplo, <em>Re Austinsuite Furniture Ltd<\/em> o <em>Re Barings plc (No. 3)<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>En las <strong>causas penales<\/strong>, el nombre adopta la forma <strong>R v [parte querellada o <em>defendant<\/em>]<\/strong>, donde \u00abR\u00bb es la abreviatura de \u00ab<em>Regina<\/em>\u00bb, latinismo que significa reina, es decir, el Estado (en calidad de acusaci\u00f3n) y que se lee \u00ab<em>Crown<\/em>\u00bb. Aqu\u00ed, como sucede en los procesos civiles, \u00ab<em>versus<\/em>\u00bb no se lee como tal. Se lee \u00ab<em>against<\/em>\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Por ejemplo, <em>R v Smith<\/em> se lee \u00ab<em>the Crown against Smith<\/em>\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Las causas penales se pueden citar indicando solamente el nombre del acusado<\/strong> (<em>R v Smith<\/em> puede citarse simplemente como <em>Smith<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>En el <strong>orden contencioso-administrativo<\/strong>, los nombres de algunos procesos incluyen tambi\u00e9n las f\u00f3rmulas latinas \u00ab<em>In Re<\/em>\u00bb (en la causa de) y \u00ab<em>ex parte<\/em>\u00bb (a petici\u00f3n de parte interesada), cuando se trata de una <em>judicial review<\/em>, en la cual la Corona (o el Estado, <em>the Crown<\/em>), en el ejercicio de su prerrogativa presenta un recurso contra alguna autoridad u organismo p\u00fablico a petici\u00f3n de la parte interesada, aunque la tendencia actual es a reducir los latinismos en los nombres de los procesos (<em>ex parte <\/em>ha pasado a ser <em>on the application of<\/em>). <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Por ejemplo, <em>R v Westminster City Council, ex parte Jones<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Cuando se trata de varias partes, se cita una y se a\u00f1ade <em>and Others<\/em> (por ejemplo, <em>Rock Nominees Ltd v RCO (Holdings) plc and Others<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s de los nombres de las partes, la cita puede indicar, aparte de otros datos, la serie de repertorios de jurisprudencia (<em>law reports<\/em>) donde se public\u00f3 la sentencia. <\/p>\n\n\n\n<p>Como se puede comprobar, esta nomenclatura abreviada donde solamente se citan las partes se escribe en cursiva.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>LOS <em>LAW REPORTS<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Los <em>law reports<\/em> son repertorios donde se recogen las resoluciones judiciales sobre<strong> fundamentos de Derecho <\/strong>(no sobre cuestiones de hecho, sobre las que se decide en los juzgados y tribunales inferiores o<em> lower courts<\/em>).  <\/p>\n\n\n\n<p>No todas las decisiones crean jurisprudencia. Solamente se registran aquellas que establecen un <strong>nuevo principio<\/strong> de Derecho o <strong>modifican o matizan los principios existentes<\/strong>. <\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, hay que recordar que <strong>solo las decisiones de los tribunales superiores o <em>senior courts<\/em><\/strong> (el Tribunal Supremo, el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra y Gales o <em>Court of Appeal<\/em>, el Tribunal Superior de Justicia de Inglaterra y Gales o <em>High Court <\/em>y el Tribunal Superior de lo Penal de Inglaterra y Gales o <em>Crown Court<\/em>) <strong>pueden sentar precedente<\/strong> y, por tanto, pasar a integrar el grueso de sentencias publicadas en los repertorios como precedentes. De ah\u00ed que solamente nos encontremos los nombres de estos tribunales y sus divisiones o salas cuando se citan estas decisiones.<\/p>\n\n\n\n<p>Las tres principales series de repertorios jurisprudenciales en Inglaterra y Gales son, por orden de prestigio: los <strong>Official Law Reports<\/strong>, los <strong>Weekly Law Reports (WLR)<\/strong> y los <strong>All England Law Reports (All ER)<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p> Los <strong>Official Law Reports<\/strong> se consideran la <strong>fuente de mayor autoridad<\/strong> y contienen resoluciones emitidas por el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra y Gales (<em>Court of Appeal<\/em>) tras recurrirse <strong>en apelaci\u00f3n<\/strong> sentencias provenientes de las diferentes divisiones del Tribunal Superior de Inglaterra y Gales o <em>High Court<\/em> (la<em> King&#8217;s Bench Division<\/em> o secci\u00f3n civil, la <em>Chancery Division<\/em> y la <em>Family Division<\/em>). La serie de repertorios <em>Appeal Cases<\/em> (AC) contiene sentencias del Tribunal Supremo (o, anteriormente, la C\u00e1mara de los Lores). Los publica el Incorporated Council of Law Reporting (ICLR).<\/p>\n\n\n\n<p>Los <strong>Weekly Law Reports<\/strong> se publican m\u00e1s r\u00e1pidamente que los Official Law Reports (semanalmente, como su propio nombre indica). Las sentencias recogidas en los tomos 2 y 3 de esta serie se publican de nuevo en los Official Law Reports una vez que un juez las ha revisado y se ha a\u00f1adido informaci\u00f3n adicional, como la argumentaci\u00f3n de los abogados. Tambi\u00e9n son publicados por el ICLR.<\/p>\n\n\n\n<p>Los <strong>All England Law Reports<\/strong>, publicados por LexisNexis Butterworths, cumplen los mismos criterios que la serie de repertorios oficiales. Contienen sentencias de la C\u00e1mara de los Lores (cuyo poder ostenta hoy el Tribunal Supremo), el Tribunal de Apelaciones (<em>Court of Appeal<\/em>) y todas las salas del Tribunal Superior de Justicia de Inglaterra y Gales (<em>High Court<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Hay otros repertorios m\u00e1s especializados, como los <strong><em>Criminal Law Reports<\/em> <\/strong>(en materia penal) y los <em><strong>Reports of Patent Cases<\/strong><\/em> (en materia de patentes).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>LAS <em>CITATIONS<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Cuando, adem\u00e1s de las partes, el nombre del proceso judicial incluye informaci\u00f3n como el <strong>n\u00famero de sentencia<\/strong>, el nombre del <strong>\u00f3rgano judicial<\/strong> o la <strong>serie de repertorios<\/strong>, se llama <em><strong>citation<\/strong><\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay dos tipos: las <em><strong>neutral citations<\/strong><\/em> y las <em><strong>report citations<\/strong><\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Las <em>neutral citations<\/em>, adoptadas en 2001 y denominadas as\u00ed porque no hacen referencia a un repertorio concreto, se usan para hacer referencia a un n\u00famero de sentencia. Sus elementos principales son:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nombre de la causa (partes) + A\u00f1o + Abreviatura del \u00f3rgano judicial + N\u00famero de sentencia + Divisi\u00f3n del Tribunal Superior de Justicia de Inglaterra y Gales<\/strong> <strong>(si procede)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Por ejemplo: <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><em>University of Oxford v Broughton <\/em>[2008] EWHC 75 (QB), donde EWHC significa <em>England &amp; Wales High Court<\/em> y QB es <em>Queen&#8217;s Bench <\/em>(secci\u00f3n civil del <em>High Court<\/em>, hoy llamada <em>King&#8217;s Bench<\/em> <em>Division<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>En las <em>report citations<\/em>, cuando se cita una decisi\u00f3n, se indica el nombre de las <strong>partes<\/strong>, seguidas del <strong>a\u00f1o del tomo<\/strong>, el <strong>n\u00famero de tomo <\/strong>(en su caso), la abreviatura de la <strong>serie de repertorios de jurisprudencia<\/strong> y la <strong>primera p\u00e1gina del repertorio<\/strong>. Si no existe una <em>neutral citation<\/em> de la decisi\u00f3n (como sucede en el caso de las decisiones anteriores a 2001), se indica tambi\u00e9n el \u00f3rgano judicial.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Por ejemplo:<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><em>El Ajou v Dollar Land Holdings<\/em> [1993] 3 All ER 717 (Ch), donde <em>All ER <\/em>es la serie de repertorios <em>All England Reports<\/em> y <em>Ch <\/em>es la <em>Chancery Division<\/em>, secci\u00f3n del <em>High Court<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>En cuanto a la serie de repertorios, se debe citar el primero disponible seg\u00fan su prestigio (<em>best report<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Por \u00faltimo, <strong>algunas citas incluyen tanto la <em>neutral citation<\/em> como la <em>report citation<\/em>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Se indica primero la <em>neutral citation<\/em>, seguida del mejor repertorio (<em>best report<\/em>), ambos separados por una coma.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Por ejemplo:<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Nombre de la causa<\/strong> (<strong>partes)<\/strong><\/td><td><strong>Neutral citation<\/strong><\/td><td><strong>Mejor repertorio<br> (<em>best report<\/em>)<\/strong><\/td><\/tr><tr><td><em>Court v Despalliers<\/em><\/td><td>[2009] EWHC 3340 (Ch),<\/td><td>[2010] 2 All ER 451<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Las abreviaturas de los repertorios se pueden buscar aqu\u00ed: http:\/\/www.legalabbrevs.cardiff.ac.uk\/about. <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfD\u00d3NDE SE PUEDE ACCEDER A LA JURISPRUDENCIA?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Hay tres bases de datos online donde se puede consultar la jurisprudencia en Inglaterra y Gales (adem\u00e1s de legislaci\u00f3n y publicaciones jur\u00eddicas): <strong>LexisLibrary<\/strong>, <strong>WestlawUK <\/strong>y <strong>JustisOne<\/strong>. Son de pago por suscripci\u00f3n, si bien ofrecen un per\u00edodo de prueba gratuito.<\/p>\n\n\n\n<p>Es posible acceder gratuitamente a <strong>transcripciones oficiales<\/strong> (actas que recogen una transcripci\u00f3n literal de la sentencia al emitirse). El <strong>British and Irish Legal Information Institute<\/strong> (BAILII) ofrece en su p\u00e1gina web la base de datos m\u00e1s extensa de transcripciones. <\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n se pueden consultar transcripciones en el sitio web del <strong>Tribunal Supremo<\/strong> del Reino Unido (<em>Supreme Court<\/em>) y la p\u00e1gina del <strong>Poder Judicial<\/strong> del Reino Unido (<em>Judiciary<\/em>) (ver enlaces m\u00e1s abajo).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfDEBEN TRADUCIRSE LAS CITAS DE JURISPRUDENCIA?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Las citas de jurisprudencia deben seguir un orden establecido cuando se publican en los repertorios. El objeto de este orden est\u00e1ndar es <strong>identificar la causa como \u00fanica y facilitar su b\u00fasqueda y consulta<\/strong>. Por ello, no deber\u00edan traducirse.<\/p>\n\n\n\n<p>Los traductores jur\u00eddicos podemos enfrentarnos a documentos donde se citan procesos ya resueltos, por ejemplo, sentencias o escritos de demanda. Buscar la causa por su nombre \u00fanico e investigar sobre los hechos, el razonamiento de los jueces y la decisi\u00f3n puede ayudarnos a obtener algo m\u00e1s de contexto y entender mejor la argumentaci\u00f3n de los letrados. <\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\"\/>\n\n\n\n<p>FUENTES<\/p>\n\n\n\n<p>Holland, James &amp; Webb, Julian.&nbsp;<em>Learning Legal Rules<\/em>. 8.\u00aa ed, Oxford University Press, Oxford, 2013<\/p>\n\n\n\n<p><em>Practice Direction (Citation of Authorities) 2012<\/em>, <a href=\"https:\/\/www.judiciary.uk\/wp-content\/uploads\/JCO\/Documents\/Practice+Directions\/lcj-pract-dir-citation-authorities-2012.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.iclr.co.uk\/document\/2001001957\/casereport_59403\/html<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.law.ox.ac.uk\/legal-research-and-mooting-skills-programme\/law-reports\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.law.ox.ac.uk\/legal-research-and-mooting-skills-programme\/law-reports<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.bailii.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.bailii.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.supremecourt.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.supremecourt.uk\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.legalabbrevs.cardiff.ac.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.legalabbrevs.cardiff.ac.uk\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.iclr.co.uk\/blog\/archive\/what-is-a-law-report\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.iclr.co.uk\/blog\/archive\/what-is-a-law-report\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La jurisprudencia en Inglaterra y Gales es, adem\u00e1s de la Equidad (equity, de la que hablo en esta entrada) y las leyes emanadas del Parlamento (statutes), una de sus principales fuentes de Derecho. El ordenamiento jur\u00eddico del pa\u00eds se rige por la doctrina del precedente judicial o stare decisis, que significa \u00abestarse a lo decidido\u00bb,&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[67,43,32,27],"tags":[144,143],"class_list":["post-6570","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-common-law","category-entradas-en-espanol","category-ingles-juridico","category-traduccion-juridica-ingles-espanol","tag-como-se-identifican-los-precedentes-en-inglaterra","tag-nombres-de-las-causas-en-el-derecho-ingles"],"modified_by":"Virginia P\u00e9rez Rom\u00e1n BA GDL MCIL CL","uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"sow-carousel-default":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Virginia P\u00e9rez Rom\u00e1n BA GDL MCIL CL","author_link":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/author\/wp_abg3bp\/"},"uagb_comment_info":12,"uagb_excerpt":"La jurisprudencia en Inglaterra y Gales es, adem\u00e1s de la Equidad (equity, de la que hablo en esta entrada) y las leyes emanadas del Parlamento (statutes), una de sus principales fuentes de Derecho. El ordenamiento jur\u00eddico del pa\u00eds se rige por la doctrina del precedente judicial o stare decisis, que significa \u00abestarse a lo decidido\u00bb,&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6570","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6570"}],"version-history":[{"count":199,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6570\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10943,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6570\/revisions\/10943"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6570"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6570"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vprspanishtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6570"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}