TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS SOCIETARIOS

¿Va a abrir una sucursal o una filial de una sociedad en el Reino Unido o España? Yo llevo 15 años ayudando a sociedades españolas a establecerse en el Reino Unido y a sociedades británicas a establecerse en España.
Junto con el certificado de constitución y la escritura de constitución, los estatutos sociales son parte integral de la formación de toda sociedad de responsabilidad limitada. Rigen los asuntos internos de la sociedad y, como contrato, recogen los derechos y obligaciones de los socios. Por tanto, es fundamental traducirlos con claridad y precisión. Registrar una versión de los estatutos que contenga errores o información vaga puede generar conflictos y hacer que los potenciales inversores que deseen adquirir participaciones o acciones en la sociedad se basen en información inexacta a la hora de tomar su decisión.
Si necesita una traducción jurada de sus documentos societarios para abrir una sucursal o filial de una sociedad española en el Reino Unido o viceversa, confíe en un traductor jurídico con experiencia. Yo he estudiado Derecho en el Reino Unido, estoy especializada en Derecho de la Empresa y soy Traductora Jurada de Inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
Envíe sus documentos y pida presupuesto aquí.
Solicite presupuesto aquí

EJEMPLOS DE DOCUMENTOS SOCIETARIOS TRADUCIDOS:

DOCUMENTOS FUNDACIONALES/PARA CONSTITUCIÓN DE SOCIEDADES
  • Certificado de constitución
  • Escritura de constitución
  • Estatutos sociales
  • Acuerdos sociales
  • Actas de juntas
  • Pactos de socios
  • Transmisión de acciones o participaciones
  • Cuentas anuales
  • Memorias anuales
  • Informes de auditoría
  • Documentación para el proceso due diligence previo a una fusión o adquisición
  • Documentación para concursos de acreedores
  • Contratos con proveedores
  • Contratos bancarios