TRADUCCIÓN JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL

Ofrezco servicios de traducción jurídica inglés-español a particulares, proveedores de servicios lingüísticos, bufetes de abogados, notarías, departamentos jurídicos y empresas que operan en diversos sectores.
Mis servicios de traducción jurídica se centran en el Derecho Privado: Contratos, Trusts (o fideicomisos), Derecho de la Empresa y Derecho de Sucesiones.
Existen profundas diferencias entre los ordenamientos jurídicos del Reino Unido y España, por lo que traducir documentos jurídicos de inglés a español requiere un amplio conocimiento de los mismos, así como dominar el inglés y el español jurídicos. Durante mis estudios de Licenciatura en Traducción e Interpretación (1998-2003) me especialicé en la traducción jurídico-financiera de inglés. Además, he estudiado Derecho en el Reino Unido (Graduate Diploma in Law) y he adquirido amplios conocimientos del ordenamiento jurídico español mediante la formación continua (consultar mis titulaciones académicas y mi formación aquí).
EJEMPLOS DE DOCUMENTOS TRADUCIDOS

  • Contratos
  • Instrumentos de trust o fideicomiso
  • Documentos fundacionales de sociedades
  • Documentos para fusiones y adquisiciones
  • Procedimientos de insolvencia transfronterizos
  • Testamentos
  • Escritos de demanda, contestación y reconvención
  • Pólizas de seguros
  • Sentencias de divorcio
  • Declaraciones juradas
  • Declaraciones de testigos