Para entender el funcionamiento de un trust y traducir correctamente documentos relacionados con esta figura jurídica es fundamental familiarizarse con cuatro conceptos clave: equity, trustee, beneficiary y beneficial o equitable interest. Con esta serie de entradas, hago una introducción a estos cuatro aspectos esenciales de esta institución típica del Derecho anglosajón.
Terminología del trust: equity
Equity es una característica fundamental del Derecho anglosajón que surgió como un conjunto de principios complementario a la principal fuente de Derecho de este sistema, el common law.
A finales del siglo XIII, el ordenamiento jurídico inglés se basaba en writs, que establecían el derecho a la acción o los fundamentos de la reclamación presentada. Se trataba de un régimen rígido, que daba demasiada importancia a la forma y menos a la sustancia, e incapaz de adaptarse a todas las situaciones de agravio que podían darse.
Si los tribunales del common law ingleses no lograban resarcir de un daño mediante el writ correspondiente, se podía recurrir al rey como fuente de justicia.
Con el tiempo, este pasó a remitir las reclamaciones a su mano derecha, el Lord Chancellor, miembro del clero que ejercía de asesor del monarca y que tenía conocimientos de Derecho romano y Derecho canónico.
Las atribuciones del chancellor en la resolución de reclamaciones evolucionaron hasta que se creó el Chancery Court. A partir de entonces coexistieron dos tipos de tribunales, los common law courts y los courts of equity.
Al principio, los chancellors resolvían las causas basándose en la buena conciencia y la justicia natural, lo que generaba imprevisibilidad e incoherencias.
A partir de los siglos XVI y XVII, fueron sustituidos por abogados y las decisiones comenzaron a basarse en los precedentes, con lo que la equidad evolucionó hasta convertirse en un sistema más rígido basado en normas y no en la conciencia individual y la justicia natural. Por eso, sería inexacto traducir equity (entendida como la fuente de Derecho en su estado actual) como «justicia natural».
A lo largo de la historia fueron surgiendo conflictos entre el common law y la equidad, hasta que en 1616, Jacobo I de Inglaterra decidió que, en caso de discrepancia, la equidad habría de prevalecer. Este principio viene contemplado en el artículo 49(1) de la Ley de Tribunales Superiores de 1981 del Reino Unido (Senior Courts Act 1981).
Con las Judicature Acts de 1873-1875, se aunaron los procedimientos para solicitar resarcimientos en derecho y resarcimientos en equidad (common law remedies/equitable remedies). Common law (al que muchas veces se alude simplemente como «law», especialmente cuando se contrasta common law con equity) y equity son fuentes de Derecho que conviven hoy en día en el sistema legal inglés. Por eso, es habitual encontrarse con la expresión «at law or in equity» cuando se habla de medidas de resarcimiento disponibles tanto en Derecho como en equidad. A la equidad se recurre cuando existe algún vacío legal. Interviene cuando, por sí solas, las soluciones previstas en el common law no van a ser suficientes para resarcir del daño o proteger un derecho (del beneficiario último de un trust, por ejemplo). La convivencia de estas dos fuentes de Derecho es fundamental en los trusts, que es la creación mas importante de la equidad.
Las máximas de la equidad
En su día, las máximas de la equidad llegaron a considerarse principios fundamentales. Hoy constituyen un indicador de cómo la equidad enfoca problemáticas específicas. Estas son algunas, pero hay muchas otras:
Equity will not suffer a wrong to be without a remedy
La idea general de esta máxima es que ningún agravio o injusticia debe dejarse sin resolverse.
He who seeks equity must do equity
Un demandante no tendrá derecho a una solución o medida resarcitoria en equidad si no está dispuesto a cumplir sus propias obligaciones con respecto a la transacción litigiosa.
Delay defeats equity
Cuando un demandante se demora irrazonablemente en hacer valer un derecho, la equidad podría no asistirle.
Equality is equity
Cuando dos personas tienen derechos sobre un bien y no existe ningún contrato o cláusula aplicable a la situación, la equidad considerará que dichos derechos les corresponden por igual.
He who comes to equity must come with clean hands
Un demandante no podrá obtener un desagravio si su conducta con respecto a la transacción litigiosa ha sido inadecuada.
Equity follows the law
El propósito de la equidad es complementar los principios del common law o las leyes parlamentarias (statutes), pero no reemplazarlos ni contravenirlos.
FUENTES
Pettit Philip H., Equity and the Law of Trusts. 11.ª ed. Oxford University Press. Oxford.
Alcaraz Varó, Enrique y Hugues, Brian. Diccionario de términos jurídicos inglés-español, Spanish-English. 8.ª edición, ed. Ariel, Barcelona, 2005.
Garner, Bryan A., Black’s Law Dictionary. 11.ª edición, ed. Thomson Reuters, Eagan, 2019.
Elliott C. y Quinn F., The English Legal System, 13.ª edición, ed. Pearson, 2012-2013
Did you like this post? Follow me on social media / ¿Te ha gustado este artículo? Sígueme en las redes sociales:Sworn / Legal English-Spanish Translator with 20 years of experience in legal translation. BA in Translation & Interpreting and Graduate Diploma in English Law. Specialising in trusts, contracts, company documents and civil litigation documents. Traductora jurada y jurídica de inglés 20 años de experiencia en la traducción jurídica. Licenciada en Traducción e Interpretación y Graduada en Derecho inglés. Especializada en trusts, contratos, documentos societarios y escritos y documentos para procesos civiles y mercantiles.