Cómo comprobar que estoy habilitada como traductor jurado de inglés oficial

Busca un traductor jurado de inglés oficial y ha llegado a mi sitio web, ¿pero cómo puede saber que estoy realmente acreditada? Si esta es la primera vez que trabaja conmigo, es comprensible que quiera verificar que soy un traductor jurado de inglés oficialmente nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, y registrado en dicho organismo. Así se evita cualquier problema al presentar su documentación traducida por mí ante las autoridades españolas o en su cita con un notario o un Consultado o Embajada.

En este artículo del blog explico cómo, usando dos sencillos recursos totalmente fiables, puede comprobar que estoy debidamente habilitada como traductor jurado de inglés oficial y certificado.

Traducción jurado de inglés oficial

1. Directorio/buscador de traductores jurados gestionado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación

En este enlace, puede acceder al Buscador de traductores jurados creado recientemente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Para verificar que soy un traductor jurado de inglés habilitado y oficial, es importante que, en la búsqueda, añada mi nombre completo o mis apellidos, sin omitir ninguna tilde, en “Apellido” (“PÉREZ ROMÁN”). Marque la casilla “Activo” (para comprobar que soy un traductor jurado de inglés oficial en ejercicio). A continuación, encontrará una captura de pantalla de los resultados de la búsqueda, acreditativos de mi habilitación:

Traductor jurado de inglés oficial habilitado

Como puede comprobar por los datos que se muestran en la imagen, me encuentro registrada en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación con el número de nombramiento 4057 (siendo el año de nombramiento 2003) y actualmente ejerzo como traductor jurado de inglés.

2. Carné de traductor jurado de inglés expedido por el Gobierno español

Si el traductor jurado en cuestión lo solicita, el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación expide a los traductores jurados oficialmente nombrados un carné acreditativo de su habilitación donde constan los siguientes datos:

  • Nombre completo
  • Número de nombramiento
  • Nacionalidad
  • Idioma de nombramiento
  • Año de nombramiento

A continuación, encontrará mi carné de traductor jurado de inglés:

Traductor jurado de inglés oficial habilitado
Traductor jurado de inglés oficial habilitado

Como puede comprobar, se trata de dos maneras sencillas de comprobar que soy un traductor jurado de inglés registrado y oficialmente nombrado. Para solicitar mis servicios, envíe un correo electrónico a info@vprspanishtranslations.com o póngase en contacto conmigo a través del formulario de contacto.

ENLACES ÚTILES

https://www.exteriores.gob.es/en/Paginas/index.aspx

Did you like this post? Follow me on social media / ¿Te ha gustado este artículo? Sígueme en las redes sociales:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top
VIRGINIA PÉREZ ROMÁN BA GDL MCIL