Recursos para el traductor jurado y jurídico de inglés

En esta entrada hago un compendio de bibliografía y recursos para el traductor jurado y jurídico inglés-español y español-inglés que considero imprescindibles y que suelo consultar.

Recursos para el traductor jurado y jurídico de inglés

DICCIONARIOS BILINGÜES / DICCIONARIO JURÍDICO BILINGÜE

Una lista de los diccionarios bilingües / diccionarios jurídicos inglés español / diccionario legal inglés

  • Diccionario de términos jurídicos (Inglés Español, Spanish English), Alcaraz Varó E. y Hugues B., Ed. Ariel, Enlace de Amazon
  • English-Spanish and Spanish-English International Glossary for the Translator: Glossary of Selected Terms Used in International Organizations, Orellana, M., Ed. Universitaria*, Enlace de Amazon

DICCIONARIOS MONOLINGÜES

  • Black’s Law Dictionary, Garner Brian A., Ed. Thomson Reuters, Enlace de Amazon
  • Garner’s Dictionary of Legal Usage, Garner Brian A., Ed. OUP USA, Enlace de Amazon
  • Diccionario Jurídico, Real Academia de Jurisprudencia y Legislación, Ed. Aranzadi, Enlace de Amazon
  • Radin Law Dictionary, Radin M., Oceana Publications, NY*
  • Diccionario de Derecho, Ribó Durán, L. Bosch, Casa Editorial S.A., Barcelona

DICCIONARIOS Y ENCICLOPEDIAS EN LÍNEA

LEGISLACIÓN

JURISPRUDENCIA

ESTILO

  • Libro de estilo de la Justicia, Santiago Muñoz Machado/RAE, Aqui

BLOGS

BIBLIOGRAFÍA SOBRE ESPAÑOL E INGLÉS JURÍDICOS

SITIOS WEB DE NOTICIAS EN EL ÁMBITO JURÍDICO

REVISTAS

OTROS RECURSOS

*Mi agradecimiento a D. Emilio Valiño del Río, catedrático de Derecho Romano y traductor jurado de inglés, portugués, catalán, italiano y portugués, por recomendarme estas dos obras.