Recursos para el traductor jurídico de inglés

En esta entrada hago un compendio de bibliografía y recursos para el traductor jurídico de inglés que considero imprescindibles y que suelo consultar en las traducciones tanto directas como inversas.

Recursos para el traductor jurídico de inglés. Traductor jurado de inglés.

RECURSOS PARA EL TRADUCTOR JURÍDICO DE INGLÉS

DICCIONARIOS JURÍDICOS BILINGÜES

  • Diccionario de términos jurídicos (Inglés Español, Spanish English), Alcaraz Varó E. y Hugues B., Ed. Ariel, Enlace de Amazon
  • English-Spanish and Spanish-English International Glossary for the Translator: Glossary of Selected Terms Used in International Organizations, Orellana, M., Ed. Universitaria*, Enlace de Amazon

DICCIONARIOS MONOLINGÜES

  • Black’s Law Dictionary, Garner Brian A., Ed. Thomson Reuters, Enlace de Amazon
  • Garner’s Dictionary of Legal Usage, Garner Brian A., Ed. OUP USA, Enlace de Amazon
  • Diccionario Jurídico, Real Academia de Jurisprudencia y Legislación, Ed. Aranzadi, Enlace de Amazon
  • Radin Law Dictionary, Radin M., Oceana Publications, NY*
  • Diccionario de Derecho, Ribó Durán, L. Bosch, Casa Editorial S.A., Barcelona

DICCIONARIOS Y ENCICLOPEDIAS EN LÍNEA

LEGISLACIÓN

JURISPRUDENCIA

ESTILO

  • Libro de estilo de la Justicia, Santiago Muñoz Machado/RAE, aquí

BLOGS

BIBLIOGRAFÍA SOBRE ESPAÑOL E INGLÉS JURÍDICOS

SITIOS WEB DE NOTICIAS EN EL ÁMBITO JURÍDICO

REVISTAS

OTROS RECURSOS

*Mi agradecimiento a D. Emilio Valiño del Río, catedrático de Derecho Romano y traductor jurado de inglés, portugués, catalán, italiano y portugués, por recomendarme estos dos recursos para el traductor jurídico de inglés.

Para conocer más recursos para el traductor jurídico de inglés, acceda a esta entrada del blog.

Recursos para el traductor jurídico de inglés
Foto de Sasun Bughdaryan en Unsplash