¿Sabía que se pueden presentar traducciones juradas con firma digital para solicitar visados para España y otros trámites?
Aunque la legislación relativa a las traducciones juradas no contempla expresamente la entrega de traducciones juradas en formato electrónico, la Oficina de Interpretación de Lenguas emitió hace poco un comunicado en el que declaraba que se pueden presentar documentos por vía electrónica a organismos españoles si se han firmado electrónicamente usando uno de los métodos contemplados en las correspondientes leyes sobre sistemas de firma aceptados por las administraciones públicas.
Sin embargo, este anuncio solamente confirma que las traducciones juradas con firma electrónica solo son «admisibles», pero no que sus destinatarios estén obligados a aceptarlas, por lo que algunos organismos e instituciones continúan reacios a aceptar copias digitales de estas traducciones y exigen su presentación en papel.
TRADUCCIONES JURADAS CON FIRMA DIGITAL
Hace poco, el Departamento de Legalizaciones del Consulado de España en Londres confirmó recientemente que se están aceptando traducciones juradas con firma digital para solicitudes de visados.
Una firma o certificado digital certifica la identidad del traductor y confirma que la traducción jurada es auténtica.
Además de prevenir fraudes y manipulaciones, presentar traducciones juradas por vía electrónica tiene otras ventajas. Por ejemplo, el ahorro de costes de envío y la prevención de pérdidas y daños en tránsito.
Además, los plazos legalmente establecidos para presentar documentación ante las administraciones públicas españolas y otras entidades pueden ser ajustados y el cliente dispone de poco tiempo para obtener la documentación que se debe traducir y apostillar, lo que ralentiza todavía más el proceso. Presentar traducciones juradas con certificado digital por vía electrónica ahorra tiempo.
Si necesita una traducción jurada para solicitar un visado para España desde Reino Unido, contacte conmigo aquí. Yo soy traductora jurada de inglés, nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
FUENTES
https://www.sede.fnmt.gob.es/certificados
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2020-14046
Did you like this post? Follow me on social media / ¿Te ha gustado este artículo? Sígueme en las redes sociales:Sworn / Legal English-Spanish Translator with 20 years of experience in legal translation. BA in Translation & Interpreting and Graduate Diploma in English Law. Specialising in trusts, contracts, company documents and civil litigation documents. Traductora jurada y jurídica de inglés 20 años de experiencia en la traducción jurídica. Licenciada en Traducción e Interpretación y Graduada en Derecho inglés. Especializada en trusts, contratos, documentos societarios y escritos y documentos para procesos civiles y mercantiles.